考研英语外刊(考研英语外刊来源)




考研英语外刊(考研英语外刊来源)

考研英语外刊,考研英语外刊来源

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天18:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1466字

阅读时间:15分钟

小贴士:

所有文章均为外刊原文的节选!节选哈!但是在选材的时候会尽量保留文章表达观点的核心主干部分,提高阅读价值和效率。

——大橙子留

上期翻译答案

In some ways, the bank said, the economic threatsmirrorthose in the 1970s, when spiraling oil shocks followed by rising interest rates caused a paralyzing stagflation, or a menacing combination of high prices and low growth.

世界银行表示,在某些方面,当前的经济威胁与1970年代的情况类似,当时不断上升的油价冲击及其随后的利率上升,造成了令经济瘫痪的滞胀,也就是高物价和低增长的可怕组合。

1.mirror: if one thing mirrors another, it is very similar to it and may seem to copy or represent it

2.spiral: to move in a continuous curve that gets nearer to or further from its central point as it goes round

3.menacing: making you expect something unpleasant

《本期内容》

双语阅读

In the 1970s Arab states used the “oil weapon” ofembargoesto punish Western governments for supporting Israel. On May 30th the heads of the 27 EU member governments agreed to turn the weapon on themselves, as part of a fresh round of sanctions against Russia following its invasion of Ukraine.

上世纪70年代,阿拉伯国家用禁运这一“石油武器”来惩罚支持以色列的西方政府。5月30日,27个欧盟成员国首脑一致同意把这个武器用在自己身上,作为惩罚俄罗斯入侵乌克兰的新一轮制裁的部分手段。

As well as cutting off Sberbank, Russia’s largest bank, from the SWIFT cross-border payment system, the package will also ban purchases of Russian crude oil andrefined products, such asdiesel, by the end of the year. There would, the EU said, be a “temporary” exemption for oil delivered through pipelines. The price of a barrel of Brent crude leapt above $120 on the news, its highest level since March.

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~但欧盟表示会“暂时”豁免由管道供应的俄罗斯石油。消息一出,布伦特原油价格突破每桶120美元大关,达到3月以来的最高水平。

In principle, the decision is highly significant. As well as demonstrating unity, and the bloc’s willingness to bear economic pain to punish Russia, it cuts one of the few remaining trade ties with the Kremlin. It alsoimperilsone of Russia’s most lucrative sources of foreign-currency earnings. The EU is Russia’s biggest market for crude, buying about half the country’s oil exports.

理论上,这项决定意义重大。除了显示欧盟团结一致,甘愿为惩罚俄罗斯而承受经济痛楚外,它还切断了欧盟与俄罗斯之间仅存的为数不多的贸易纽带之一。此举也危及了俄罗斯最大的外汇收入来源之一。欧盟是俄罗斯最大的原油市场,该国石油出口中约有一半都是由欧盟购买的。

There are reasons, however, to be sceptical that the move will deprive Kremlin of much foreign currency. For a start, the embargo applies only toseaborneoil, transported via tankers. That is the price of unity: excluding oil delivered by pipelines was necessary to find a compromise with Hungary, which is both more sympathetic to Russia than most EU countries and critically dependent on the Soviet-era Druzhba pipeline (a name meaning “friendship” in Russian).

然而,我们有理由怀疑此举是否会使克里姆林宫失去很多外汇。首先,禁运只适用于通过油轮运输的海路石油。这是团结的代价:为了与匈牙利妥协,有必要将管道输送的石油排除在外,因为匈牙利比欧盟其他多数国家更同情俄罗斯,而且严重依赖苏联时期的德鲁日巴输油管道(这个名字在俄语中意为 “友谊”)。

Many tankers are already subject to so-called self-sanctioning in parts of the West.Dockworkershave refused to unload ships carrying Russian cargoes and oil majors have been worried about the hit to their reputations from accepting shipments. A big question is whether Russian seaborne crude, once placed under sanctions, will go unsold. Another question is whether Europe does eventually ban piped Russian oil, which is harder to redirect to other countries.

很多油轮已经受到了部分西方国家的所谓的自我制裁。码头工人拒绝为装有俄罗斯货物的船只卸货,石油巨头担心接受俄罗斯货物会损害他们的声誉。重大问题之一是,俄罗斯一旦受到制裁,其海运原油是否会卖不出去。另一个问题是,欧洲最终是否会对管道运输的俄罗斯石油下禁令,因为管道油更难转售给其他国家。

本文节选自:The Economist(经济学人)

发布时间:2022.06.09

作者:Business

原文标题:Why the oil price is spiking again

词汇积累

1. embargo

音标/ɛmˈbɑːɡəʊ/

n. 禁运,贸易禁运; 禁令; 封港令

v. 禁止……的贸易,禁运; 下令封锁(消息),禁止出版

2.diesel

音标/ˈdiːzəl/

n. 柴油; 内燃机,柴油车

3. imperil

音标/ɪmˈpɛrɪl/

vt.危及;使陷于危险

4.seaborne

音标/ˈsiːˌbɔːn/

adj.海上运输的;漂流的

5.dockworker

音标 /dɒk’wɜːkə/

n.码头工人

词组搭配

1.refined product 轻精炼产品;精制石油产品

写作句总结

There are reasons, however, to be sceptical that the move will deprive Kremlin of much foreign currency.

结构: There are reasons, however, to be sceptical that ….

然而,有理由怀疑…

例句: There are reasons, however, to be sceptical that security needs to be improved.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

考研英语外刊(考研英语外刊来源)

About the author

考研学姐